significado de terminos
Pablo Bitreras
dexodvz en vtr.net
Mie Ene 19 21:28:49 CLST 2005
On Wed, 19 Jan 2005 19:22:26 -0300
Christian González <christiang020 en yahoo.es> wrote:
> El mié, 19-01-2005 a las 17:31 -0300, Diego Aguirre escribió:
> > Hola a todos:
> > Espero que mi consulta no sea considerada OT, ya que en funcion de seguir
siendo
> > un fiel observador de la lista, requiero saber algunos terminos usados aqui.
>
> Para eso me ha sido de mucha ayuda http://www.catb.org/~esr/jargon/
>
> > Hasefroch. A que se refiere (sospecho que a los sistemas microsoft?).
>
> Que comes que adivinas :-)
> Hasecorp = la corporación de Redmond.
> Hasefroch = el sistema operativo (Hasefroch 95, Hasefroch 98, etc.)..
>
> > Trate de traducir desde el ingles, del aleman y no doy. (con una pequeña
variacion
> > del aleman, al menos frosch = rana... lo que podria confirmar mi sospecha?)
>
> Que yo sepa, la palabra nacio en una discusion del grupo BULMA
> (lamentablemente parece que su web ha cerrado). La idea era que los
> comentarios y articulos que ellos hacian no aparecieran indexados en
> Google y otros buscadores al usar palabras como "microsoft" o "windows".
> Y ademas porque es divertido.
>
Yo leí por ahí... que fue una apuesta de unos tipos de Bulma, que no debían
decir la palabra Microsoft/Windows en sus conversaciones.
Pero es mejor Microsoft Windows, ya que a las cosas malas se le llaman con
nombre y apellido, como decía mi abuela!
--
Pablo Bitreras
dexodvz[arroba]vtr[punto]net
UserLinux: 281678
"Cuando encuentras el mal, siempre cambias tu cuerpo a metal"
- Festival de los robots
Más información sobre la lista de distribución Linux